A new word was introduced into the English language on June 28, 2013, the same day that licenses were granted to same-gender couples in California. “Adahmeve,” pronounced uh-‘dah-meev, refers to the marital relationship between a man and a woman, according to the nonfiction author Jonathan Whitcomb, of Long Beach, California. He states that the traditional husband-wife no longer has a word specific to itself, without the introduction of the word “adahmeve.”
Even with popular acceptance of the word, the legal battles remain unaltered, for government licenses will continue to be labeled “marriage licenses.” Whitcomb introduced the word to allow those with traditional religious values to continue to have one word for the traditional marriage union, rather than have to use a phrase like “husband-wife marriage.” The verb is “admeve,” pronounced uhd-‘meev.
In the last week of June, 2013, the United State Supreme Court made two judgments related to gender in marriage. The first overthrew the federal marriage law; the second refused to make a decision about California’s Proposition 8, stating that the defenders of that law did not have authority to bring up the case before the Supreme Court. Contrary to what some news media may have reported, the Supreme Court did not side with Judge Walker in declaring Proposition 8 unconstitutional.
The word “adahmeve” allows us to refer to the husband-wife marriage in one word. The word “marriage” is becoming polluted by the alternate meaning of same-sex government-authorized unions . . .